lördag 2 december 2006

En annorlunda språklektion

Det här får mej att tänka på sommarna i Avanäs utanför Lycksele. Det kan hittas på DAUM-KATTA på Internet:
http://www.sofi.se/daum/
Storkornhässjan och lutande tornet i Pisa
Här följer en historia om resandets farligheter berättad av Greta Jonsson, Västra Örträsk, Örträsk socken, Vb. Inspelningen är gjord 1965 av Ossian Egerbladh och Torsten Ordéus. (DAUM Bd 819.)
"Å me fölk, dem flöj å fär å flyg å ha sä, dem ha ingen ro att sitt på enn nan stund där hemm, utan dem ska va uta vägana å fära å dem ska gå å dem, nu räck int cykla dill heller, dem ska fära dill bila å dill bussa å fära överallt. Å en del fär upp i verä, å e denn ä no nanting som överheta tyck bra om för nu ska ju onga å läre sig ända från skolåra att på de där viset ska e vara. Man ska fäles å fära alltjämt. Aldrig va hem nån gång /?/ Ja bråttom ve ett. Onga ska slitas ut borti skolen å, å så ska de bära iväg sä långt som e bara finns nån väg å länger ut över hava fär dem me onga å dill annen strändren dä ingen folk finns som förstå nanting.
Sä vare se att vår skollärar en Wennström, han hadd å hitt opp att han sku fära me sina onga sä långt sä ja vet aldri om de finns nå klokt e fölk dit de sku kömma. Över haava dill ett land som het Italien. Sä långt! Å ja tänkt hä, va ska han fara dit ve dem ätt? Harreligen, krige finns ju där å allt anne å å va ska han dit ve dem ätt?
Å så kömme sorn hans, en Anton, å sku köp ägga en fredasafta, å då sa ja åt en Anton: Hördu, va ska je, vart skå ji? På skolresa denna? Ja, sa han, vi ska fära dill Italien. Italien, sa ja, vars e hä? Ja hä e långt bort. Ja men Harre sa ja, ha ji tänkt på nån gång att krige kan ta ji, å mördara, ingen vet väl om ji kun komma jer hem därifrån. Ja men, sa han, dit fär ju så mång. Ja men, va ska ji fära dit för? sa ja. Ja vi ska si på gammhusa, sa´n. På gammhusa? sa ja. Då tänkt ja hä att kanske att de va nå timmerhus som de sku titt på, å res nån kölmil sä ja, ja fråge, ä dom timre å riktig då? Harre, sa han, int ä dem timre, dem ä borti sten. Borti sten? sa ja, men i fridens alla land, ä e någen nuförtin som bry sä om sten? Varför ha ingen komme hit å ville si på vår stenkällar, han e så gammal å han e ju riktig! Aldri ha ja hört att någen vill komm å titt på han /?/ Ja men, sa han, hää, hänna ä na anne hus å så vist han mä e kort borta e hus å va högt som en smörkärn, å kruset sä. Men de värste hä? å folke neaför sken ut, sken som små möln. Å de värsta hä va att de lutt så åt högersia. Harreligen sa ja åt han. Ha ji tänkt på att om ji gå å ställ ji där på högersia så kun ju e denn där huse stalp på je. He ä ju färdigt å stalp si ji fäll! Akt ji för högersia, ska ji si på ne så stå då på vinstersia!
Ja, han sto ba å skratte, han visst ingenting. Han skull veta hurä hä ramle då vi rev ner vår storkornhässj. Hä va ju rammel å ingen människ köm å ville si på hä int! Men dänn nere dänn i Italien där ha de stått i flere hundra år och vänta att den huset skull stalp så dem skull få si hä. Kun någen förstå huru folke e? Å så kömme Wennström å så sa ja åt han att: Ha nu Wennström förstånne att ställ onga på vinstersia så inte huse ska stalp över dem för de ä int sagt att vi ha tid att fära å gräva fram je å frakt hem je till na likkisten då ni nu var liggen denna under, utan sköt om onga sä de kom då hem me live. Men han skratte bara åt me han å.
Du förstå att folke nuförtin ha ju inge...de tokigaste e fäll att dem som ha sä lite vett ska få sköt om onga å tocke om händer som ingenting begrip. Förstå dem int att landet dänna ne hä gung ju å stalp å fär, hä e som då man går på surmyren, sä husen stalp som då du slå ve lia te fräkne. De ä väl bra myttje bätter vara hem, ja tyck e nog farlit då åska går!"
"Hänna köm ägge bårte katta!" DAUM-KATTA VINTERBLAD FRÅN DIALEKT-, ORTNAMNS- OCH FOLKMINNESARKIVET I UMEÅ, 2003 "Hänna köm ägge bårte katta!" Uttrycket finns belagt på många håll i Västerbotten och Norrbotten och betyder ordagrant "Nu kommer ägget ur kattan". Innebörden är ungefärligen = med ett annat uttryck som knyter an till djurvärlden: "detta är pudelns kärna". ISSN 1401-548X © Christer Åhlin / Statens historiska museum DAUM-KATTA är ett oregelbundet utkommande organ för Dialekt-, ortnamns- och folkminnesarkivet i Umeå (DAUM). DAUM ingår i myndigheten Språk- och folkminnesinstitutet SOFI. Redaktör och ansvarig utgivare: arkivchef Ola Wennstedt DAUM-KATTA finns också på Internet: http://www.sofi.se/daum/

Inga kommentarer: